Egnatia Forum
Letersia :: RE: Ismail Kadare (perkthime ne italisht) | Letersia :: RE: Ismail Kadare (perkthime ne italisht) |
|
|
|
|
Autori: KUQ E ZI Subjekti: Re: Ismail Kadare (perkthime ne italisht) Postuar: Sht Shk 17, 2007 10:42 am (GMT 0) me sa di Whiteman di vec te lexoje,i bjen kaj here n'qafe t'shkrujtmes.por gjithesesi si ne formim qe eshte ia falim,ndersa bushman qe eshte tjeter mund ta hedh si hipoteze por se kush eshte vetem pak vete mund ta dine.atij bravo i qofte vertete vecse kam nje medyshje...ne perkthim kush eshte me e rendesishmem te ruhet perkthimi fjale per fjale apo pikerisht kesaj ti shtohet edhe permbajtja psikoemotive dhe mesazhi qe poeti apo shkrimtari ka dashur te transmetoje. "per Whiteman" a e kuptove apo jo_________________ RED@BLACK I DRESS EAGLE ON MY QEST PROUD TO BE AN ALBANIAN Hits: 126 Commenti (0)
![]() Scrivi commento
|
| < I mėparshmi | Tjetri > |
|---|
| Shoqata Studentore Shqiptare |
| Blog |
| Kontaktet |
| Links |
| Aktivitetet |
| Posta |